罗斯的情伤与瑞秋的咖啡
倍速
"Grab a spoon."
"拿起汤匙"
循环:关闭
0:000:01
"Grab a spoon."
"拿起汤匙"
0:020:04
Do you know long it's been since I grabbed a spoon?
你知道我多久没拿汤匙了吗?
0:050:07
Do the words, "Billy, don't be a hero," mean anything to you?
"比利 别逞英雄" 这句话对你有没有意义?
0:100:14
You know, here's the thing. Even if I could get it together enough...
是这样的 就算我想…
0:140:17
...to ask a woman out...
约一个女人出来
0:170:20
...who am I gonna ask?
我该约谁?
0:410:42
Isn't this amazing?
是不是很不可思议?
0:430:45
I mean, I have never made coffee before in my life.
我以前从来没泡过咖啡
0:450:48
- That is amazing. - Congratulations.
- 是很不可思议 - 恭喜你
0:480:53
While you're on a roll, if you feel like you gotta make a Western omelet or something...
你现在刚好有心情 有没有想做个蛋饼之类的东西…
0:550:59
Although, actually I'm really not that hungry this morning.
不过我还不太饿…
1:001:01
- Good morning. - Good morning.
- 早安 - 早安
1:011:03
- Morning. - Morning.
- 早安 - 早安
1:041:06
- Morning. - Morning, Paul.
- 早安 - 早安 保罗
1:061:09
- Hello, Paul. - Hi. Paul, is it?
- 你好 保罗 - 嘿 是保罗 对吗?
1:141:16
I had a really great time last night.
我昨晚很开心
1:171:18
Thank you. Thank you so much.
谢谢你 太感谢你了
1:191:22
- We'll talk later, okay? - Yeah.
- 再聊 - 好的
1:271:28
Thank you.
谢谢
1:341:37
That wasn't a real date.
那不是真正的约会
1:381:41
What the hell do you do on a real date?
那你真正的约会都在干什么?
1:421:45
- Shut up and put my table back. - Okay.
- 闭嘴 把我的桌子搬回去 - 好的
1:451:47
All right, kids, I gotta get to work.
好啦 孩子们 我要去工作啦
1:471:53
If I don't input those numbers, it doesn't make much of a difference.
不过如果我不把那些数字输入 也不会有什么差别